Le Courrier du Vietnam

«Henri IV, le Vert Galant» à Hanoï
19 octobre 1995

Dans le cadre d'échange culturels entre Genève et Hanoï villes francophones, les 20, 21 et 22 octobre le public hanoïen verra «Henri IV, le Vert Galant», pièce de théâtre de Monique Lachère. Le célèbre roi français (fin 16e début 17e siècle) sera interprété par le Directeur du Théâtre de Carouge lui-même Georges Wod. Les comédiens sont Français, suisses, Italiens, Roumains, et le pays d'accueil, le Vietnam. Un environnement parfaitement francophone.

De grandes affiches annonçant la pièce sont placardées dans les principales rues de Hanoï et devant le Palais de la Culture Viet-Xo (construit avec l'aide de l'ex-Union soviétique) où les acteurs se produiront C'est la première fois que 25 comédiens sur un total de 35 personnes que compte la Troupe, vont se produire dans la capitale. Carouge, est une ville suisse, dans la banlieue de Genève, qui a donné son nom à un théâtre dirigé depuis 15 ans par Georges Wod.

Cette initiative entre dans le cadre des échanges culturels entre Genève et Hanoï et pour la promotion de la francophonie au Vietnam.

«Avec la Suisse, c'est la première fois, mais nous avons envoyé en France, l'été dernier, une troupe de chants et de danses traditionnelles, participer à un festival», a déclaré Vu Phuong, vice-directeur du Fonds culturel de Hanoï qui patronne cette manifestation culturelle.

La langue de Voltaire et de Rousseau existe-elle encore au Vietnam ?

Au cours d'une conversation amicale avec le correspondant du «Courrier du Vietnam» le jour où les 16 tonnes d'accessoires nécessaires à la représentation ont été déchargées, dans la grande cour du Palais Viet-Xô, Georges Wod, a expliqué que son théâtre, grâce à son riche répertoire, est allé en Russie, au Canada, en Afrique du Nord

«Nous voulions aller dans le monde asiatique, et plus particulièrement au Vietnam», car il se trouve «très intéressé par la culture vietnamienne et l'écriture latinisée par Alexandre de Rhodes au 18ème siècle».

Le dirigeant du Théâtre francophone suisse veut contribuer à faire «revivre la langue populaire de Voltaire, de Rousseau» dans un pays où «la langue française a quasiment disparu».

«C'est dans le cadre de la francophonie que notre Théâtre est présent au Vietnam», a déclaré M. Wod. D'après lui, «il est très important de trouver un langage commun, au travers de la culture, entre le Vietnam, la France, la Suisse, la Belgique, le Canada et les pays africains».

Le Directeur du Théâtre de Carouge a déclaré qu'après la représentation de «Henri IV» à Hanoï, Genève recevra vers le début du mois de novembre prochain, toujours dans le cadre des échanges culturels avec la capitale Vietnamienne, une troupe du Théâtre Cai Luong (théâtre rénové). Grâce à la présence des artistes vietnamiens en Suisse, ce sera la première fois que «Le Kiêu» chef-d'oeuvre du grand poète vietnamien du 17e siècle, Nguyên Du, sera présenté en Europe, avec des surtitrages en français, traduits du vietnamien par le docteur Nguyên Khac Viên, et la mise en scène de Viêt Dung.

Avant l'éventuel Sommet de la Francophonie au Vietnam en 1997, de plus en plus d'activités artistiques francophones seront organisées. A noter que le chanteur suisse Stephan Eicher se produira à Hô Chi Minhville le 20 octobre, et à Hanoï le 25

M. Wod a exprimé son souhait d'intensifier les relations entre Genève et Hanoï, villes francophones

Lan Huong
LE THEATRE  | LES SPECTACLES | L'HISTOIRE
TOURNEES